Tuesday, September 23, 2008

Be Careful the Japanese Thinking!





America atomic bomb exploded at Hiroshima and Nagasaki on August 6, 1945 has stop the world war Ⅱ and a few hundred thousand of Japanese died in this tragedy!

However, kind America is helping Japan to be one of the world's stronger economic and military power.

By right, the Japanese should be very happy with their present position. Japanese should bear in mind that without America tolerant policy they will not be able to recover so fast from the war as a defeated country. The Japanese should also remember how many Pacific Regional people have been killed in the war created by them.

But the Japanese cannot forget the American bombs on Hiroshima and Nagasaki and are not grateful to the good help of America.

One can see very often that s demsonstration against America military base in Japan and evidence proved that the Cabinet of Japan government in favor of worshiping at the Yasukuni Shrina longer than those do not.

From these events, one can see the majority of Japanese are still very much in favor admiring their war heros. Therefore, they don’t want American military base in Japan to keep an eye on them. And they are eager to build up their military power quietly. America should be careful of the Japanese thinking.

In view of this American leaders should be clever enough, not to help Japan to build up their military power any more. Otherwise, another attack like Pearl Harbor may happen one day who know?

The Pacific regional people especially those have been living under the Japan occupation would be very happy if America can convince Japan not tocreate any more war in this region and advise them there are many Pacific regional countries people who are still very worried of the Japanese’s bellicose manner.


要小心日本人的思想

美国原子弹于1945年8月6日在广岛和长崎爆炸,制止了第二次世界大战,却使几十万日本人死于这场悲剧!
然而,美国却帮助日本成为世界上的经济和军事强国,有得有失,日本也许应该很满意他们目前的现状,应该牢记,没有美国宽容的政策,他们将不能够这么快从一个战败国成为一个强国。日本人也应该要记得很多太平洋区域人民在战争中被他们杀害。但是,日本似乎不能忘记美国原子弹在广岛和长崎的爆炸,对美国的协助好像不太领情?
我们可以经常看到很多日本人抗议和示威,反对政府让美国在日本建立军事基地。日本内阁领袖如果主张崇拜靖国神社者,就可获得人民的支持,执政时间就会更长。
从这些事件中,人们可以看到,绝大多数日本人仍然非常怀念和崇拜他们的战争英雄。因此,他们不希望美军基地在日本看住他们。他们渴望悄悄地建立自己的军事实力,美国应该小心日本人的想法。因此美国领导人应该聪明些,不可以再帮助日本增加他们的军事实力了。否则,再次遭遇到袭击珍珠港一样的事件可能有一天会再次发生,谁知道呢!?
太平洋区域的人,尤其是那些一直生活在日本占领区的人将会非常高兴,如果美国能够说服日本不要在这里制造任何更多的战争。并提醒他们,有很多亚太地区国家的人还非常担心日本的好战主义。

Wednesday, September 17, 2008

Forget and Forgive



Forget and Forgive
Since New York World Trade Twin Towers was destroyed by “terrorist” on September 11, 2001. America has exerted extra ordinary efforts to capture the terrorist leaders.But after seven years of worldwide tracking , they could not fnd “Osama Bin Laden” .There is so much inconvenience to the worldwide travellers with their tight security check on air, sea and land travel. This has made so many American and European airline travel agents lose money. Some had gone bankrupt!.
Most of the nine hundred million Muslims in the world are unhappy with America.... because America always keep a suspicious eye on them to see if they are terrorists.
Therefore it’s the wrong way to find terrorist, to fight terrorist, and to solve the terrorist problems. I think America should consider to let gone by gone, try to forget 9.11 tragedy and forgive those criminals, in order to win back the hearts of nine hundred million Muslims ... let them alone. Don’t try to sell freedom, democracy and human rights to them.. if they don’t want to buy.

In Chinese, it has been said“ Good man scare to fight with bad man. Bad man is scare to fight with the man who does not scare of die.” It’s not worth for the supper power countries to fight with those dare to die man. Otherwise, there will be more and more Muslim become dare to die man! And the suicide booming or “ hit and run” games will be without end.

The Chinese proverb said” Vent one is hatred better than create more enemy!” The America and western countries leaders should learn this proverb and review the fighting terrorist policy.
忘记和原谅

自纽约世贸双塔被所谓的“恐怖主义”摧毁于2001年9月11日之后,美国付出了巨大的财力,追捕恐怖头目 本·拉登,但经过七年的全球搜索,仍没办法捉到“乌萨马本·拉登”,但却给世界旅客造成了很多不方便。更甚者,由于在世界各地方对旅客进行严密的保安检查,旅客为避免麻烦而减少旅行,结果使许多美国和欧洲的航空公司和旅行社赔钱,有些公司已经宣告破产。
世界9亿穆斯林人,大多数在各地旅行都有过不愉快的感受,因为美国始终保持一个可疑的眼光盯着他们,看看他们是否是恐怖分子。这是寻找恐怖分子及消灭恐怖分子的政策。
我认为,要解决恐怖分子问题,美国应该考虑让过去成为过去,试图忘记9·11的悲剧和原谅那些罪犯,为了减少穆斯林人的仇恨,最好让他们保持现状。不要试图出售自由、民主和人权给他们,如果他们不想买的话。
中国有句话:“软的怕硬的,硬的怕横的,横的怕楞的,楞的怕不要命的”。所以美国不应该与不要命的人斗争,否则,将会有越来越多的穆斯林人成为不怕死的人!制造更多自杀式或“打了就跑”的惨剧。
中国的谚语说:“冤家宜解不宜结”!美国和西方国家领导人应该领悟这个谚语的意思,改变打击恐怖主义的政策。

Friday, September 12, 2008

Learn from Tony Blair




The former prime minster of Great Britain Mr. Tony Blair said “we can help China embrace the future” in his article published in the Wall Street Journal on August 26, 2008.

Mr. Tony Blair’s appraisal of China no body can stop the sifting of tremendous development and power to Asia.

I would like to quote part of his article for Americans friends to read and learn as how a top western politician see a new China.



He said “The Beijing Olympic Games were a powerful spectacle, stunning in sight and sound …… an open up of China that can never be reserved, it also means that ignorance and fear of China will steadily decline as the reality of modern China be comes more apparent power and influence is shifting to the east……

During my 10 years as British leader, I could see the accelerating pace of China's continued emergence as a major power…… Since leaving office I have visited four times and will shortly return again…… The whole feel of the city was a world away from the China. I remember on my first visit 20 years ago and the people are proud, really and honestly proud of their country and its progress……

China is now a major global player, so whether the issue is climate change ……we need China to be constructive; we need it to be using its power in partnership with us. None of this means we shouldn't continue to raise the issues of human rights, religious freedoms and democratic reforms as European and American leaders have done in recent weeks……

Personally, I think it will be incredibly enriching. New experiences; new ways of thinking liberate creative energy……For the next U.S. president, this will be or should be at the very top of the agenda……

And we should learn from and respect each other. That is the way of the 21st century.”

As this aspects the Americans press should take the initiative steps to make the American politics leaders to learn from Mr. Tony Blair to see the facts and true of China situation correctly. For the benefit of their nation and building good relationship for Sino- US. If the America really wanted to be loved by the Chinese people.




学习英国首相布莱尔

前任英国首相托尼布莱尔先生说:“我们可以帮助中国拥抱未来。”他的文章刊登在2008年8月26日的华尔街日报上。
托尼布莱尔先生指出,没有任何力量能够阻挡中国成为亚洲的强大国家。我想引用一部分他的文章,请美国朋友阅读和了解一个西方的政治家如何看到一个新中国的崛起。他说:“北京奥运会的场面非常宏大,有着惊人的视觉效果和声音效果。一个开放的中国永远不会停止发展,这也意味着无知和恐惧中国的人要逐渐的面对现实,一个现代化的中国已经扎根东方!
我当英国领导人10年以来,我看到了中国逐渐发展成为一个强大的国家,自从上任后,我本人先后访问了中国4次,不久将会再次访问,现在看中国整个感觉好像是另一个世界,我记得我20年前第一次访问中国时,其人民都为自己国家的进步而感到非常自豪和骄傲。
中国现在是一个重要的全球性的成员,所以不管气候如何变化,我们需要一个建设性的中国,我们需要它利用其权利与我们合作。因此,这意味着我们不应该继续提起人权的问题及宗教信仰自由化民主的改革政策。
就个人而言,我认为这将是难以置信的进步,从新的经验;新的思维方式中解放出来的创造力,对于下一任美国总统,这将是或应该是最优先的议程。
我们应该学习如何相互尊重,这就是21世纪。”
关于这方面,美国媒体应采取主动步骤,促进美国政治领袖学习托尼布莱尔先生看到的事实,以便有利于和中国建立起良好的关系,如果美国真的想得到中国人的喜欢。